Ahoj, no je velmi tezke ted zpetne posuzovat neci jine zkusenosti a prozitky - myslim Jane Roberts, ale pravdepodobne plne nezila to, co prekladala, ale vazne tezko rici.
Trochu se tomu venuje i tento prispevek:
viewtopic.php?f=65&t=443 a asi umis anglicky, takze prikladam tu cast, na kterou jsi se ptal:
Jane Roberts, by contrast, had a very "intense" (my word) life. She was not "bipping" as Esther was - but rather she'd formed a very fast moving stream for herself, lots of contrast, lots of resistance, and lots of asking - oh, so much asking of her own! And her experience here in this physical life included much pain and physical suffering - which, as we know from both Seth AND Abraham, is an INDICATOR of vibrational resistance. Jane Roberts was not, as Esther is, "used to" the higher vibrations. And as Robyn mentioned, and I think is important, the standpoint of the ASKER (Jane) will attract a different slant to the answer, and a different "translation" of the information. Don't forget that Seth, like Abraham, did not "inhabit" Jane, but rather "he" transmitted blocks of thought to her, as Abraham does to Esther. So the messages are coming through a real human being whose own experiences, desires and beliefs in this life are part of the filter. Esther decided long ago that she'd be "happy healthy happy healthy happy healthy - dead." Jane Roberts' experienced transition in a wildly different manner. It's ALL GOOD - the point is that the way Jane experienced her transition is an INDICATOR of her vibration on all of that! So is it any wonder that her translations of Seth's message about transition would be different than Esther's? The really important thing is that at the heart of these translations is the exact same truth. Jinak jestli jde o tahani penez nebo ne, musi kazdy posoudit sam
Rozhodne si nemyslim ze je to primarni motivace treba Hicksovych.. myslim, ze to ma hlavu a patu a cele je to neskutecne konzistentni a prakticky orientovane, a pozitivni zmeny muze kazdy pocitit behem kratke doby, co to zije..